RUY.jpg

CONCIERTO DE LA ALBORADA 2017-2018 RUY FACO SEMILLAS DE JUVENTUD SIGLO XXI ECUADOR, - Concierto para piano N.° 1 en sol menor número 1 op. 25, de Felix Mendelsonn 0rquesta Sinfónica de Mendoza,Argentina-

hilda1.jpg

Me gusta la palabra plena

 Simple, directa
sin eufemismos bastardos.
Me gusta la palabra clara,
precisa, sencilla
que correcta brota
y no hace gala
de veladas armonías.
Me gusta la palabra juguetona
que se regodea
en lenguaje límpido
y expresión amiga.
Si se acompaña
con una modulación
de maravilla,
una sonoridad nítida
y un gesto
que musita recatado
con locuacidad austera,
plena de significado
que gratifica,
espeja la inteligencia,
capta al mundo con su orden exacto
y lo nombra
sin barroca cursilería.
Se corona con la metáfora
y se ensalsa
ante la depurada habla
de todos los días.

miraglia.jpg

No tengas miedo*
 
 
Tomémonos de la mano 
y juntos crucemos el túnel
donde la muerte
viene hacia nosotros, sonriendo.
 
Sus gritos malignos
su guadaña presta a derrotarnos
con astucia  burlaremos
y alcanzaremos la luz.
 
No tengas miedo nunca más
ahuyenta tus pesadillas
burla el  camino oscuro
mira con esperanza y confianza
el ocaso  teñido de rojo y naranja
y la noche  estrellada
 
y esperemos la nueva aurora
que de nuevo iluminará  la senda.

 Una navidad diferente*

Deseo una navidad diferente
de todas las pasadas.
Ya no más luces 
en las calles de los pueblos
ni árboles decorados
o mesas adornadas
con cintas y delicias. 
Cansada de todo
pienso en ÉL allá arriba.
fruncido el ceño, pensativo...
El está, quizá, preguntándose 
si todo fue inútil-
Haber descencido hasta nosotros .
ÉL  a si mismo va diciéndose...
tantas pocas cosas simples 
tienen  los hombres que aprender --
Si Solo diez mandamientos les dejé 
en cada uno el mensaje prevalente   
de dar y compartir Amor.

María Miraglia
Traducción  libre Joseph Berolo- . 

GRACIELAMATURO.jpg

Poema de la flor tardía
Para mi hermano Horacio

 

Triunfa, violeta alpina con tu seda morada,
triunfa sobre el vacío y la tristeza 
del final del invierno, del olvido.
Sobre el gris de los días resurge tu belleza
y el oro de tu frente en mi ventana estalla.
Altiva y delicada con tu manto de reina,
con el callado amor de quien te envía,
eres un corazón abierto a todos.
Hablas en tu mudez resplandeciente 
de la nieve, del brillo de los soles profundos,
del viento, del rocío, del canto, de la lágrima.
Traes una palabra en el desierto 
un ala azul que tiembla en las rocas del alba.
Me recuerdas el aire de los días gloriosos
la ruta enamorada de la esperanza viva.
En tus pétalos graves abiertos hacia el cielo
miro nacer de nuevo la mirada de un ángel.

 

 

En la mañana del jueves 26 de octubre de 2017

 

Gislainejpg.jpg

Gislaine Canales - Brasil

 

 

TROVAS PARA LA PAZ 

Gislaine Canales 

La Paz mundial, que soñamos, 
no sea mera utopía... 
Para alcanzarla, vivamos 
¡con mucho amor cada día! 


Luchemos por la conquista 
Paz mundial del Universo, 
una guerra pacifista, 
¡usando por armas, verso! 

Paz mundial es utopía, 
dicen unos...No es verdad, 
si se busca en Poesía, 
¡las armas de Humanidad! 

 


Todo texto subrayado es vínculo al tema de su denominación

Los Derechos de Autor de todos y cada uno de los autores publicados en este portal están protegidos por estatutos y registros editoriales internacionales. ©®

IV Sesión XVIII Concierto de la Alborada

ESCRITORES EN CONCIERTO
 

Hilda Augusta Schiavonni, Inriville Argentina

Maria Miraglia Italia

Graciela Maturo Argentina

Gislaine Canales, Brasil

Héctor José Corredor Cuervo.Colombia

Irene Mercedes Aguirre* (Argentina)

NON AVER PAURA
 
Ti ho preso per mano e
insieme abbiamo attraversato il tunnel
dove la morte
ci veniva incontro sogghignando
 
Lenti i nostri passi ma attenti
abiamo finto di essere sordi
alle sue grida maligne
che ci volevano arrendevoli
evitato con scaltrezza
i colpi sferzati dalla sua falce
e raggiunto la luce
 
Non aver più paura
scaccia da te gli incubi
di quel cammino oscuro e
guarda con speranza e fiducia
ai tramonti macchiati di rosso e di arancio
alle notti stellate
le albe chiare saranno là
ad illuminare ancora il tuo camino
 

 
A Christmas Unlike

I wish a Christmas unlike
From all the many past
No more illuminations
Along the towns streets
Nor decorated trees
With glass coloured balls
Or dinner table furnished
With treads and delicacies
Tired of all this
I think of Him
Up there
Furrowed His brow
In a pensive air
Is he, may be, wondering
If it was useless
To come down to us
Yet simply few things
He keeps on
to Himself repeating
had men to learn
only ten the commandments
I have left them
In each just one the prevailing message
to give and share Love

hjc.jpg

LA NUEVA AURORA

 Héctor José Corredor Cuervo

Y llegará por fin la nueva aurora
perfumada de amor y de alegría
bajo lampos de paz como en otrora
para vivir con fe sin agonía.

Una aurora con luz y florecida
de rosas, de jazmines y de nardos
donde haya gran respeto por la vida
y se escuchen las voces de los bardos.

Una aurora colmada de rocío
donde crezcan alegres los trigales,
donde no haya en veredas el vacío
que dejan huracanes infernales.

Una aurora con brillo en una pluma
que escriba los mensajes convincentes
para dejarles a hijos por fortuna
y enseñarles a no ser indolentes.

Una aurora sin tajos de opresión,
sin el lloro silente en campanarios,
donde crezcan las flores de ilusión
en los niños y en los octogenarios.

Una aurora con rayos de razón
de hispanos escritores y poetas
quienes siembren semillas de la unión
con el alma y visión de los profetas.

irene.jpg


Aperturas
Noche de Navidad

 

Esta noche, Dios mío, estás conmigo.
Abismada en mí misma recupero
las llaves que perdiera en el camino,
la puerta que conduce a tu sendero.

 

 

El sauce inclina sus delgadas ramas
y su contorno oscuro se ilumina,
con la luz de la luna en mi ventana
se refleja la pálida hornacina

 

 

del altar que en mi alma está guardado.
Lustro los bronces, pongo la ancha alfombra,
espejean cristales por doquiera.

 

 

¡Aquí y allá reluce renovado,
mi corazón radiante, que te nombra
con sentimiento azul de primavera!

 

Memoria estelar*
Sonetillo de Navidad
 
La memoria busca estrellas
porque en ellas se origina,
¡esa cósmica divina
donde tú, Señor, destellas!
 
 
El silencio allí se inclina
sobre nubes sin querellas
y diagrama claras huellas
de lo humano en su rutina.
 
 
Y aquí estamos, con la fina
percepción de tus centellas
que nos nutren la retina
 
 
y recuerdos, ¡Atropellas
nuestra mente , peregrina
del azul con que nos sellas!
 
 
Star memory
Christmas sonnet
 
 
Memory searches for stars
because in them it originates,
That divine cosmic
where you, my God, dismember!
 
 
The silence there leans
over clouds without complaints
and clear traces diagram
of the human in his routine.
 
 
And here we are, with the fine
perception of your sparks
that nourish our retina
 
 
and memories, run over
our mind, pilgrim
of the blue with which you seal us!
 
 
Mémoire d'étoile 
Sonnet de Noël
 
 
La mémoire recherche des étoiles
parce que chez eux cela vient,
Ce cosmique divin
où vous, Seigneur, démembrez!
Le silence là bas
au-dessus des nuages sans plaintes
et effacer le diagramme des traces
de l'humain dans sa routine.
 
 
Et nous voilà, avec l'amende
perception de vos étincelles
qui nourrissent notre rétine
 
 
et des souvenirs, écrasés
notre esprit, pèlerin
du bleu avec lequel tu nous scelles!