Naciones Unidas de las Letras UniletrasDirectorio InternacionalActo de FeMinuto de Poesia/Momentos de asombroPensar Construir ActuarClub de los jóvenes otoñalesSoniaTertulia Literaria Otra DimensiónAfiliaciónMensajes de opinión

IFLAC Congreso Mundial por la Paz 
en Sao Paulo  921.2023

IFLAC Congreso Mundial por la Paz en Sao Paul 921.2023

TODO TITULO SUBRAYADO ES VINCULO A LA PÁGINA CORRESPONDIENTE

Los Derechos de Autor de todos y cada uno de los autores publicados en este portal están protegidos por estatutos y registros editoriales internacionales. ©®

UNILETRAS/BRASIL.jpg

Congreso Mundial por la Paz de IFLAC en Sao Paul
Septiembre (13-16 2023)

Nunca antes la gente corriente y amante de la paz había
Como tú y yo en Sao Paulo y en todo el mundo.
Habíamos tendido  más poder para decidir nuestro propio destino.
y crear un mundo de amor, ¡más allá de la guerra y el terrorm
En Congreso Mundial por la Paz de IFLAC en Sao Paulo
nos le hal¿blaemos al  los oidos sucuos de de la Guerra y el Terror.
Y los lanzaremos  al enorme basurero de la historia.
fuera de nuestras vidas, ¡ fuera de nuestro Planeta!
 
En el sorprendente y maravilloso Mundo IFLAC Congreso de la Paz en Sao Paulo
La luz del sol parpadeante de la paz mundial
¡Nacerá para brillar, iluminar y triunfar!
 


Amantes de la paz del mundo, uníos!  
Uniremos a los Amantes de la Paz del Mundo entero
!Que  son realmente la gran mayoría
de los ciudadanos de nuestro mundo!

Nuestros Poemas, Historias y Palabras  empoderarán
a todos los amantes de la paz del mundo
¡para desterrar la fea Guerra y el Terror de nuestro Planeta!
 
 

Prof. Ada Aharoni, Fundadora y Presidenta de IFLAC WORLD


PEACE AND HOPE 
Rosa Camargo Alvarado 
Good Will Embassador Uniletras Colombia


Finding peace in the peaceful
corners  of innocence,
in the perplexity of the night
and its fields in peace;
in the flowery oasis of the soul,
where only the singing water flows,
or in the innocent hands of children
that surround aromas of smiles.
Finding peace in the hustle and bustle of the jungle
silencing the rifles for the oblation of verses,
and that instead of mines
hope is sown and germinates.
Finding peace in the quiet cean
and not in death so that there are no crosses;
peace when observing the sky in the east
and a new sun will envelop things.
Calm the heart of storms,
declare a strike against suffering,
and may roses abound in life
and its petals mix in cascades.
We must find peace
in the consciences,
in fresh wheat bread
and not in the world of slabs.
Let's let in the light of dawn
diaphanous and simple like the song of the bird,
and then the darkness
It will only be silence and oblivion.

 

UNILETRAS/UNILETRASNEW.jpg

PAZ Y ESPERANZA 
Alba Rosa Camargo Alvarado 
Emajadora de Buena Voluntad  Uniletras Colombia
 
Encontrar la paz en los rincones
apacibles de la inocencia,
en la perplejidad de la noche
y sus campos en sosiego;
en el oasis florido del alma,
donde solo el agua cantarina fluye,
o en las manos inocentes de los niños
que envuelven aromas de sonrisas.
Hallar la paz en el bullicio de la selva
callando los fusiles por oblación de versos,
y que en lugar de minas
se siembre y germine la esperanza.
Encontrar la paz en el océano pacífico
y no en la muerte para que no haya cruces;
paz al observar el cielo en el levante
y un sol nuevo envolverá las cosas.
Aquietar el corazón de tempestades,
declarar la huelga al sufrimiento,
y que abunden las rosas en la vida
y sus pétalos se mezclen en cascadas.
Hay que encontrar la paz
en las conciencias,
 en el pan de frescos trigos
y no en el mundo de las losas.
Dejemos entrar la luz del alba
diáfana y sencilla como el canto del ave,
y entonces la oscuridad
solo será silencio y olvido.  16.09.23
 


 WCPL "The World Community of Peace Lovers.
¡La Comunidad Mundial de Amantes de la Paz!

UNILETRAS/ADAL.jpg


YES WE CAN SUCCEED TO BRING PEACE TO OUR WORLD
AND TO OUR CHILDREN!
Good morning, I am Professor Ada Aharoni, Founding President of IFLAC, and I am delighted to open this wonderful IFLAC WORLD PEACE FESTIVAL, celebrating 22 years of Peace-Building, and our special project this year: THE IFLAC PEACE POETRY CONTEST.
Dear Evans Cadet Okan, Director of the Festival and IFLAC National Director in South America, Elena Vargas - IFLAC Vice President, National Directors, Iflac Peace Ambassadors and Members, Poets, Writers and Peace Lovers from all over theWorld - Welcome to our Magical IFLAC World Festival. Why magical? Magical, because we will be magically enriched and empowered by this great Festival, especially, in our belief that we can bring Peace to our World instead of War and Terror, and Love instead of hatred.
A few words about IFLAC, before we talk about our magical creation at the Festival. IFLAC: The International Forum for the Literature and Culture of Peace, as it shows in our Logo, believes that the WORD is stronger than the Sword. And over the years, we have proven this in the Building of Cultural Bridges of Friendship that replaced hatred with Love, and enmity with Friendship. Our Peace research, our Peace Anthologies and Books are used in Universities,Colleges and Schools all over the world, they have received many Prizes and were translated into many languages.
 
IFLAC over its 22 years, has also succeeded in its intensive educational peace-work, through Peace Culture Education in schools and colleges. And our gigantic work in avoiding wars, terror and conflicts all over the world, have proven to be important gifts to humanity. We have a long history in Peace-Making between Nations, I will only mention 5: The influence of IFLAC in the signing of the PeaceTreaty between Egypt and Israel, the stopping of the War in Lebanon - with our Project of the Four Mothers, our long iintensive efforts - that conrinue forcibly in the present - for Reconciliation and Peace between Israelis and Palestinians, our emphatic letters to President Thatcher of the UK, to stop the War in the Falkland Islands, and our present intensive efforts in letters and Videos, to explain to President Putin to go back home to Moscow and leave Ukraine in Peace , as it is a free country and does not want to be under his influence!
Over the years we have also organized Peace Congresses all over the world, Conferences and Symposiums for the advancement and empowerment of Women, and for Gender Equality. It includes the strong support today of the global "Me Too" revolution, which is changing our world for the better.
We have indeed accomplished a great deal during those 22 years,however, what we are planning for this Festival, is one of the most ambitious IFLAC Project of all! At our present Featival, that started yesterday in Englishsh, and today, it will start in Spanish - we will create together, a new 2023 IFLAC Project called the WCPL "The World Community of Peace Lovers."
I am sure that you will agree with me that the Peace Lovers are the largest Community in the World! Who doesn't want Peace? Only the egoistic millionairs - the makers of deadly arms: bombs , guns, tanks, canons and rockets - as they make profit by selling their arms to kill human beings! They need Wars to continue so that they can continue to fill their pockets with blood money! However, they are a very small minority in the world, less than 2 percent! And we, the Peace Lovers of the World, are more than 98 per cent! So, why don't we hear the Peace Lovers? We do not hear them because they are not united or organized!
However, at our Festival, with our Peace words, our poems, our songs and our actions, we will unite and empower the Peace Lovers of the World! This will encourage us to recognize our strength as the great majority of humanity! With our new unity and strength, we will Celebrate at at the Festival, the Creation of a new great global organization called the WCPL: "The World Community of Peace Lovers!" With the development of the WCPL, we will become empowered and stengthened by our unified numbers of Peace Lovers from all over the world. Thus, democratically, we will be able to throw the cruel and ugly Monsters WAR and Terror straight out of our lives and our planet!
What a great and exciting new Project we will create at our present Festival! With the help of all of you dear IFLAC Peace Ambassadors and Peace Lovers: YES WE CAN! WE CAN INDEED SUCCEED TO BRING PEACE TO OUR WORLD AND TO OUR CHILDREN! Thank you in advance dear partners and fellow WCPL creators. Today, together we are starting a new Era in the history of humanity - the Era of World Peace.
Prof. Ada Aharoni
IFLAC Founding President.

 

SÍ PODEMOS TENER ÉXITO EN TRAER LA PAZ A NUESTRO MUNDO
¡Y A NUESTROS HIJOS!
Buenos días, soy la profesora Ada Aharoni, presidenta fundadora de IFLAC, y estoy encantada de abrir este maravilloso FESTIVAL MUNDIAL DE LA PAZ DE IFLAC, que celebra 22 años de construcción de paz, y nuestro proyecto especial de este año: EL CONCURSO DE POESÍA DE LA PAZ DE IFLAC.
Estimado  Evans Okan, Director del Festival y Director Nacional de IFLAC en Sudamérica, Elena Vargas - Vicepresidenta de IFLAC, Directores Nacionales, Embajadores de Paz de IFLAC y Miembros, Poetas, Escritores y Amantes de la Paz de todo el Mundo - Bienvenidos a nuestro Mundo Mágico de IFLAC Festival. ¿Por qué mágico? Mágico, porque  estamos mágicamente enriquecidos y empoderados por este gran Festival, especialmente, en nuestra creencia de que podemos traer Paz a nuestro Mundo en lugar de Guerra y Terror, y Amor en vez de odio.
 
Antes de hablar de nuestra creación mágica en el Festival, me permito unas palabras sobre IFLAC: El Foro Internacional de Literatura y Cultura de Paz, cree que la PALABRA es más fuerte que la Espada. Y a lo largo de los años lo hemos comprobado en la Construcción de Puentes Culturales de Amistad que reemplazan el odio por Amor, y la enemistad por Amistad. Nuestra investigación sobre la paz, nuestras antologías y libros sobre la paz se utilizan en universidades, colegios y escuelas de todo el mundo y  han recibido muchos premios y se han traducido a muchos idiomas.

IFLAC, durante sus 22 años, también ha tenido éxito en su intenso trabajo educativo por la paz, a través de la Educación en Cultura de Paz en escuelas y colegios. Y nuestro gigantesco trabajo para evitar guerras, terror y conflictos en todo el mundo ha demostrado ser un regalo importante para la humanidad. Tenemos una larga trayectoria en la Construcción de Paz entre Naciones, solo mencionaré 5: La influencia de IFLAC en la firma del Tratado de Paz entre Egipto e Israel, el cese de la Guerra en Líbano - con nuestro Proyecto de las Cuatro Madres, nuestro largos e intensos esfuerzos - que continúan con fuerza en el presente - por la Reconciliación y la Paz entre israelíes y palestinos, nuestras cartas enfáticas  a  Margareth Thatcher del Reino Unido, para detener la Guerra en las Islas Malvinas, y nuestros intensos esfuerzos actuales en cartas y Videos, para explíquarle  al presidente Putin que cese  la guerra en Ucrania  ya que es un país libre y no quiere estar bajo su influencia.

A lo largo de los años también hemos organizado Congresos por la Paz en todo el mundo, Conferencias y Simposios por el avance y empoderamiento de la Mujer, y por la Igualdad de Género. Incluye el fuerte apoyo actual de la revolución global "Yo también", que está cambiando nuestro mundo para mejor.

De hecho, hemos logrado mucho durante estos 22 años;  sin embargo, lo que estamos planeando para este Festival es uno de los   mas ambiciosos proyectos de IFLAC ,En nuestra celebración actual, que comenzó ayer en inglés y hoy  en español, crearemos juntos un nuevo Proyecto IFLAC 2023 llamado WCPL "La Comunidad Mundial de Amantes de la Paz".
 
¡Estoy segura de que ustedes estarán de acuerdo conmigo en que los amantes de la paz son la comunidad más grande del mundo! ¿Quién no quiere la Paz? ¡Solo los millonarios egoístas, los fabricantes de armas mortales: bombas, pistolas, tanques, cañones y cohetes, ya que se benefician economicamente vendiendo sus armas de muerte! ¡Necesitan que las Guerras continúen para poder continuar llenándose los bolsillos con dinero ensangrentado! . Sin embargo, son una minoría muy pequeña en el mundo, ¡ menos del 2 por ciento! ¡Y nosotros, los Amantes de la Paz del Mundo, somos más del 98 por ciento! PERO  no nos escuchamos porque no estamos  unidos ni organizados!

Sin embargo, en nuestro Festival, con nuestras palabras de Paz, nuestros poemas, nuestras canciones y nuestras acciones, ¡uniremos y empoderaremos a los Amantes de la Paz del Mundo! ¡Esto nos animará a reconocer nuestra fuerza como la gran mayoría de la humanidad! Con nuestra nueva unidad y fuerza, Celebraremos en el Festival, la Creación de una nueva gran organización global llamada WCPL: "¡La Comunidad Mundial de Amantes de la Paz!" Con el desarrollo de la WCPL, seremos empoderados y fortalecidos por nuestro número unificado de amantes de la paz de todo el mundo. ¡Así, democráticamente, podremos expulsar a Monstruos de la GUERRA y el Terror directamente de nuestras vidas y nuestro planeta!

¡Qué gran y emocionante proyecto nuevo crearemos en nuestro Festival actual! Con la ayuda de todos ustedes, queridos Embajadores de Paz y Amantes de la Paz de IFLAC: ¡SÍ SE PUEDE! ¡PODEMOS LOGRAR LLEVAR LA PAZ A NUESTRO MUNDO YA NUESTROS HIJOS! Gracias de antemano, queridos socios y compañeros creadores de WCPL. Hoy, juntos estamos comenzando una nueva Era en la historia de la humanidad: la Era de la Paz Mundial.
Profesora Ada Aharoni
Presidente Fundador de IFLAC.
 

MAGICAL IFLAC WORLD PEACE FESTIVAL (2022)
By Ada Aharoni

We embrace you smiling
IFLAC WORLD PEACE FESTIVAL,
In Argentina and in the whole world of Zoom,
Where we are creating a Global Peace Village
Where not one gun or canon is fired,
Not one tank or bomb is found!

Magical World Peace Festival,
You Unite and Empower Peace Lovers
All over our beloved ailing blue Planet,
And make us conscious of our strength -
For we Peace Lovers, are the largest
Global Community in the world!

 

Never before throughout history,
Have ordinary people like you and me
More power to decide our own fate!
 
We, united and empowered Peace Lovers
Who have tasted the magical nectar
Of the Iflac World Peace Festival
Cry with all our lungs and hearts
No to War and Terror - YES to WORLD PEACE!
And with our united arms we throw these monsters
Straight out of our lives and planet!}
Our Magical Iflac World Peace Festival

Will overcome the Era of War and Terrorforever
For our children and our children's children, Amen!}

 

FESTIVAL MÁGICO DE LA PAZ MUNDIAL  (2022)

FESTIVAL MUNDIAL IFLAC DE LA PAZ

 

Te abrazamos con una sonrisa
en Argentina y en todo el mundo
donde estamos creando una Aldea Global de la Paz
donde no se dispare ni un arma ni un cañón,
¡Ni jamás se encuentre ni un tanque ni una bomba!

Festival Mágico de la Paz Mundial,
tú que empoderas a los amantes de la paz
en todo nuestro amado enfermo Planeta azul,
haznos conscientes de nuestra fuerza -
de grandes amantes de la Paz-
¡Comunidad Global universal!!
Nunca antes a lo largo de la historia,
Tantos seres comunes como nosotros
¡han tenido el poder de forjar su propio destino!
 
Prof. Ada Aharoni, Presidenta Mundial Fundadora de IFLAC
Traducido al español por el poeta Joseph Berolo

Creemos que la cultura y la literatura pueden promover la paz, la libertad y el enriquecimiento de la calidad de vida. En el umbral del siglo XXI, nos esforzaremos por allanar el camino hacia la realización de nuestro principal ideal "un mundo y una humanidad, todos viviendo en paz". Nuestro objetivo es ayudar a construir un Medio Oriente y un mundo más allá de la guerra en el siglo XXI, a través de la literatura, la cultura y el arte. Este esfuerzo está en armonía con la Declaración Universal de Derechos Humanos consagrada en la Carta de las Naciones Unidas.Luchamos por la libertad de palabra y expresión, y por la libertad de la violencia hostil y opresiva, ya sea la guerra o la opresión de género, física, mental o moral. Creemos en el derecho de las personas en todo el mundo a vivir en paz, y en su derecho a perseguir sus diversas culturas, así como los esfuerzos humanos, y a obtener una justicia civil equitativa.

We believe that culture and literature can promote peace, freedom and the enrichment of the quality of life. On the threshold of the 21st century, we will strive to pave the way for the realization of our main ideal "one world and one humanity, all living in peace". Our goal is to help build a Middle East and a world beyond war in the 21st century, through literature, culture and art. This effort is in harmony with the Universal Declaration of Human Rights enshrined in the Charter of the United Nations. We fight for freedom of speech and expression, and for freedom from hostile and oppressive violence, be it war or gender oppression. physical, mental or moral. We believe in the right of people throughout the world to live in peace, and in their right to persecute their diverse cultures, as well as human endeavors, and to obtain fair civil justice.

THE CHILDREN OF IFLAC/LOS NIÑOS DE IFLAC

iflackid.jpg

iflackidS1.jpg

 

WORLD CHILDREN'S PEACE POETRY 

POESÍA  DE PAZ DE  LOS NIÑOS DEL MUNDO

EMBRACING.jpg

La  pluma es más poderosa que la espada.

thepen.jpg

Poesía de la Paz por los niños del mundo

SEMILLA.jpg

 

Los niños de veintisiete países y cinco continentes alrededor de nuestro planeta contribuyen  con sus conmovedores poemas y dibujos  al  tema  de  la   Paz.  Es asi como  demuestran   que  aman  la vida y  desean  paz y seguridad para toda  la humanidad.  Son poemas escritos con la  inocencia e ingenuidad  que solo un niño ajeno a la  corrupción humana, puede  escribir.  

Estamos orgullosos de sus autores, Los niños del mundo  con su  extraordinario libro  están haciendo  realidad el sueño de la Paz Global brindando seguridad y alegría a cada ser humano en la tierra a través de . obras  creativas , Sus mentes  y sus manos  han creado poemas y dibujos conmovedores sobre sus esperanzas de paz mundial y sobre la paz en sus propias vidas.  Niños valientes que se han unido a la lucha para desterrar la guerra y todas las formas de violencia- Con amor y paz  Joseph Berolo 

 Ada Aharoni & Jeremy Seligson & Joseph Berolo 
Poemas, Dibujos y Fotografías:   AFRICA: Algeria, Camerún, Congo, Senegal, Togo ASIA:Corea del Sur, Tailandia EUROPA Alemania Gran Bretaña , Francia, Italia , , Kosovo, Lituania, Rumania, Serbia, España Holanda MEDIO ORIENTE : Iraq, Israel, Líbano Palestina, Siria, Turquía NORTE AMÉRICA: EE .UU LATIN AMÉRICA: Argentina, Chile, Colombia, México, Perú Traducción/interpretación de Contenido: Joseph Berolo Editor Diseño y diagramación . Sonia Berolo  

POESIA DE PAZ POR LOS NIÑOS DEL MUNDO EDICION EN ESPAÑOL Continúe leyendo

Poesia de Paz por los niños del mundo Continúe leyendo



Children are stars of Peace 
Ada Aharoni

Dear Children, you were born with loving hearts
And in them star-seeds of peace.
You are the future, you are life,
You do not want to die in wars
like some of your parents and friends  did. 
Smart children, armed
with smart-phones and computers, 
You will launch your peace messages
all over our global village
Your rapid minds  will bring us
a world where not one fires a gun,
a world where each child
is a twinkling star of Peace
well-fed and smiling at life.

Les enfants sont des étoiles de Paix 
 
Chers enfants, vous êtes nés avec des cœurs aimants
Et en eux des graines de paix.
Vous êtes l'avenir, vous êtes la vie
Vous ne voulez pas mourir dans les guerres
Comme certains de vos pères et de vos mères
Enfants brillants, vous enverrez vos étoiles de paix
Par vos téléphones et ordinateurs intelligents
Dans tout notre village global,
Vos messages rapides nous apporteront
Ce que nous n'avons pas pu vous apporter -
Un monde où aucun fusil n'est tiré
Un monde où chaque enfant est une étoile de paix
Bien nourri et souriant à la vie!

 

Los niños son estrellas de Paz
 
Queridos niños, habeis nacido con corazones amorosos
sembrados de estrellas y semillas de paz.
Vosotros sois el futuro, la vida. 
No queréis morir en las guerras
como murieron vuestros padres,hermanos y amigos.
Niños inteligentes, enviad  vuestras letras  de paz
desde vuestros  teléfonos inteligentes y ordenadores
a todos los espacios de nuestra Villa Global. 
 
Vuestros mensajes nos traerán
un mundo de paz sin balas 
Un mundo donde cada niño sea una estrella de paz
¡Saludable y sonriéndole  a la vida! 

Russia's Belligerance Against Ukraine Endangers the World
By Prof. Ada Aharoni, IFLAC WORLD President
 
President Vladimir Putin is endangering the world with the horror of a possibilityof a Third World War. He has shifted the Ukraine crisis into a new, more dangerous phase with his last speeches and actions that suggest his ultimate aims go far deeper than extending Russian domination over two separatist regions.
 
He signed friendship treaties with the so-called Donetsk and Lugansk people's republics proclaimed by Russian-backed separatists in eastern Ukraine, in a move denounced as illegal by the West and met with immediate sanctions, including on Russian banks and a major new gas pipeline. His latest lecture looks like an attempt to justify deeper aggression against Ukraine and a total invasion, eight years after he captured and annexed Crimea. He even mentioned he has nuclear arms and would not hesitate to use them!
 
"He has questioned the right to sovereignty of Ukraine when he declared that it was a historic accident that Ukraine is existing," said Gerhard Mangott, a professor at Austria's Innsbruck University and member of a group of Russia experts that meets yearly with Putin.
 
"So it's most likely that his final ambition is to destroy this Ukrainian state, or at least make Ukraine divide into two separate halves," he said, with Russia controlling the eastern part of the country. The fact that Ukraine wanted to join Nato, angered Putin, as he considered this action would reduce his domination over the region.
 
Putin has opened a war against Ukraine, and such a greedy and irresponsible action would endanger not only Europe, but the whole world with a Third World War! IFLAC-WORLD joins the US and Europe in condemning Putin's violent and disastrous actions and commends him to return to Russia at once and leave Ukraine in peace.

 

UNILETRAS/ADA123.jpg


FLOR DE PAZ De ADA AHARONI
 Amazon - ASIN: ASIN: B0913G7R1M

https://www.amazon.com/gp/product/B0913G7R1M

Two teenagers want to save the world and bring peace to our planet. Lee and Roni, two brave and inspiring teenagers, face the terrible nuclear dragon Nuki, who tries to stop them from bringing the magical peace flower to our earth, which can only be found in Esperia Hope, the Land of the Future, to our Earth. At the suggestion of the famous scientist Bayles, they travel our galaxy through the past, present and future, in a magical super-modern high-tech talking vehicle called Muzi, guided by Petra, the smart and resourceful sister of Peter Pan. Their mission in space, to stop Nuki from destroying the world, and to find the unique flower, is dangerous and urgent. Will they manage to save humanity? Peace Flower, the highly praised book by author Ada Aharoni, is a fantastic adventure for young and old, and an exciting allegory of our troubled times. It will delight readers with its vivid imagination, humor, and exciting story. Its magic is more exciting and impressive than even that of Harry Potter, and far more meaningful, for it is a powerful realistic allegory symbolic of our own lives and times.

Dos adolescentes Lee y Roni, alientes e inspiradores, quieren salvar el mundo y traer paz a nuestro planeta.Se enfrentan al terrible dragón nuclear Nuki, que intenta evitar que traigan la flor mágica de la paz a nuestra tierra, que solo se puede encontrar en Esperia Hope, la Tierra del Futuro, a nuestra Tierra. .

Por sugerencia del famoso científico Bayles, viajan por nuestra galaxia a través del pasado, presente y futuro, en un mágico vehículo parlante supermoderno de alta tecnología llamado Muzi, guiados por Petra, la inteligente e ingeniosa hermana de Peter Pan.}Su misión en el espacio, evitar que Nuki destruya el mundo y encontrar la flor única, es peligrosa y urgente. ¿Conseguirán salvar a la humanidad?Peace Flower, el libro muy elogiado de la autora Ada Aharoni, es una aventura fantástica para jóvenes y mayores, y una alegoría emocionante de nuestros tiempos difíciles. Deleitará a los lectores con su vívida imaginación, humor y emocionante historia. Su magia es más emocionante e impresionante incluso que la de Harry Potter, y mucho más significativa, ya que es una poderosa alegoría realista que simboliza nuestra propia vida y nuestra época. 

 

UNILETRAS/FROMTHENILETOTHEJORDAN.jpg

https://www.amazon.com/Nile-Jordan-Ada-Aharoni/dp/9659013981

Mutual Peace Declarations Auto Biography FROM THE NILE TO THE JORDAN Cover, Picture of my mother,my little sister and me leaving the Nile in Egypt, and arriving at the River Jordan in IsraelI Peace Poetry Contest & Guidelines

From the Nile to the Jordan tells the fascinating story of a young Jewish woman in Egypt after the establishment of the State of Israel in 1948. The novel is based on true historical events which have been largely untold and forgotten. This makes the novel unique and very interesting for all readers. Aharonis rich, colorful language depicts the melange of cultures her protagonist grows up in and the effects of the changing environment on her formerly innocent life. The novel is beautifully written, poetic, and a definite page turner. Moreover, it is a thrilling romance that will capture the hearts of its readers. It is both a beautiful, deeply personal work of literature as well as a politically important piece, as it brings a forgotten part of history back to life. The story is very relevant to the current crises the Middle East faces and it introduces the often unheard perspective of Jews from Arab countries.Aharoni brilliantly captures both the darkness and helplessness felt by the Jews in Egypt during the Second Exodus, alongside the bright passion of youths, the strength of love, and determined hopefulness for a more peaceful and happy future. The characters explore the lights and darks of human nature and the powerful forces of society. The book is a cry for a new era of brotherly and sisterly love that is guaranteed to touch the hearts of readers of all ages from around the globe.

UNILETRAS/AHARONI.jpg

Declaraciones Mutuas de Paz Auto Biografía DEL NILO AL JORDÁN Portada, Fotografía de mi madre, mi hermana pequeña y yo saliendo del Nilo en Egipto, y llegando al Río Jordán en Israel

"Del Nilo al Jordán" es una novela histórica atractiva y colorida que captura en detalle el espíritu, la emoción y la intriga de Egipto e Israel de mediados del siglo XX.En el centro de esta tormentosa saga se encuentra Inbar Etty, la bella y talentosa hija del respetado juez Mosseri, miembro de la comunidad judía de El Cairo. Cuando la tormenta de eventos trágicos en el Medio Oriente en 1948 amenaza con destruir su vida, emprende una búsqueda apasionada de raíces, amor, realización, creatividad y un nuevo hogar. Es bien conocido el Éxodo de los judíos de Egipto que tuvo lugar en tiempos bíblicos, pero no así el Segundo Éxodo, aunque ocurrió a mediados del siglo XX. Ada Aharoni nos brinda los hechos históricos del Segundo Éxodo a través de la conmovedora y apasionante historia de Inbar y su animado grupo de amigos. "Del Nilo al Jordán" explora la tragedia de la alienación y el desarraigo. Inbar lucha valientemente contra su trágica situación y la ruptura de su familia. Después de la agitación, el exilio y la separación de su amado Raoul, un sobreviviente del Holocausto nazi a quien busca incesantemente, Inbar finalmente encuentra un profundo sentido de pertenencia, un hogar y una nueva identidad en Israel. Una de las principales virtudes de la novela de Aharoni radica en su profunda humanidad y su esperanza de una paz duradera. Este libro tiene la profunda inspiración, la visión cautivadora y la fuerza simbólica y mitológica para hacerlo único.

La beligerancia de Rusia contra Ucrania pone en peligro al mundo
Por Prof. Ada Aharoni, Presidenta de IFLAC WORLD

El presidente Vladimir Putin está poniendo en peligro al mundo con el horror de la posibilidad de una Tercera Guerra Mundial. Ha llevado la crisis de Ucrania a una nueva fase más peligrosa con sus últimos discursos y acciones que sugieren que sus objetivos finales van mucho más allá de extender el dominio ruso sobre dos regiones separatistas.

Firmó tratados de amistad con las llamadas repúblicas populares de Donetsk y Lugansk proclamadas por separatistas respaldados por Rusia en el este de Ucrania, en un movimiento denunciado como ilegal por Occidente y que recibió sanciones inmediatas, incluso en bancos rusos y un importante nuevo gasoducto. Su última conferencia parece un intento de justificar una agresión más profunda contra Ucrania y una invasión total, ocho años después de que capturó y anexó Crimea. ¡Incluso mencionó que tiene armas nucleares y que no dudaría en usarlas!

"Cuestionó el derecho a la soberanía de Ucrania cuando declaró que fue un accidente histórico que Ucrania existiera", dijo Gerhard Mangott, profesor de la Universidad de Innsbruck en Austria y miembro de un grupo de expertos en Rusia que se reúne anualmente con Putin.

"Así que lo más probable es que su ambición final sea destruir este estado ucraniano, o al menos hacer que Ucrania se divida en dos mitades separadas", dijo, con Rusia controlando la parte oriental del país. El hecho de que Ucrania quisiera unirse a la OTAN enfureció a Putin, ya que consideró que esta acción reduciría su dominio sobre la región.

¡Putin ha abierto una guerra contra Ucrania, y una acción tan codiciosa e irresponsable pondría en peligro no solo a Europa, sino al mundo entero con una Tercera Guerra Mundial! IFLAC-WORLD se une a EE. UU. y Europa para condenar las acciones violentas y desastrosas de Putin y lo alienta a regresar a Rusia de inmediato y dejar a Ucrania en paz.

HORHOPE..jpg

Mujeres: Portadoras de Paz, Horizonte de Esperanza 

Ada Aharoni escritora Israelí, fundadora del Foro Internacional Por Una Literatura y Una Cultura de la PAZ (IFLAC).La paz es el tema principal de su obra literaria. En su poema "No Hablen", Aarón describe el dolor sufrido por ambos bandos,   a causa de la violencia, reclamo que parece caer en oídos sordos:

¡NO HABLEN! Los políticos decidieron – “No hablen con el enemigo. ¿Cómo podemos convencer a los líderes violentos a hablar y no disparar? Y lloramos juntos con todos los inocentes de ambos partidos. Cada estrofa es un grito de angustia que oprime a quienes se oponen a la Paz y un reto a los que se atreven a plantar semillas de esperanza deseando evitar la muerte y el derramamiento de sangre. "NO HABLEN" refleja a aquellos líderes que se niegan a tener un diálogo abierto y que silencian a su propia gente. Portadoras de Paz.

Horizonte de Esperanza incita a levantarse y demandar paz. En el poema "Quiero Matarte, Guerra", Ada personifica la Guerra que se mantiene como una vil monstruo alimentándose en la propia mesa de los gobernadores del mundo: "Han alimentado tu barriga gorda con soldados y armas nucleares".  Viendo la transformación de la guerra y el terror que causa, Ada clama "No puedes bombardearme más porque yo tengo mi propia fuerza y mi propio negocio creativo de paz." 

Las mujeres del mundo se han levantado de su "sarcófago", donde han sido enterradas por los hombres. Ahora están conscientes de que son la mayoría de las ciudadanas en el mundo y que llevan la bandera de la Paz no solo como un derecho sino como un deber. . "Nos enfrentamos a una decisión –“elevarnos a este tiempo y momento -Depende de nosotras. "

 ¿Qué es la paz para mí?": se pregunta Ada. “Cuando miro a nuestros hijos de oro y siento la guerra siguiente pellizcando el centro de mi corazón, quiero gritar- "Queremos vivir-no morir". Ese es el deseo de la humanidad   entera.  De ver un mundo lleno de paz. Nos hace preguntarnos si es que seremos como Moisés, que miró hacia la tierra prometida desde lejos sobre el monte Moría, pero sin poder llegar a poseerla ni probar su dulzura. 

Antes de morir,   del poema. “Si un caballo blanco de Jerusalén”, Ada expresa su preocupación del tiempo que tendrá que esperar por la venida de la paz tan largamente esperada Tal vez antes de que se me caiga el cabello/Antes de que se caigan mis dientes, Antes de que mi respiratorio silba/ 

En "Matándonos Suavemente" Ada advierte: “Dejen de pelear, se lastimarán, “Después procedemos a Aniquilarnos con calma- Criamos viudas negras Con ojos rojos en nuestros laboratorios”.

En "Visión de mujer", la promoción de la paz es como su segunda naturaleza mostrada en "Siniora: mi nueva amiga en Gaza" cuando Ada visitó Gaza con algunos miembros de IFLAC, antes del primer Intifada. Este poema muestra cuan fácil sería para las mujeres en conflicto lograr la reconciliación a través de puentes de comunicación, entendimiento y amistad.  Después de haber formado una nueva amistad con Siniora, una Palestina en el Museo Palestino en Khan Yunis, Ada escribió este poema que invita los hombres aprender algo de las mujeres:¡Hombres! Aprendan de la mujer, permitan que les mujeres les ayuden a hacer la paz, Hacer amistades.  Con las mujeres es algo natural, fácil de realizar. Ada cree vehementemente que las mujeres son las verdaderas portadoras de paz.

En "Una puente de paz", una mujer Israelí llama: Mi hermana árabe.  Construyamos un puente robusto Forma tu mundo de oliva unido al   mío,”Construyamos una puente firme de entendimiento.  de Jasmin" (127). "La paz es una mujer y una madre"  para crear, nutrir, educar y disminuir el conflicto .. es  un ser hábil y una opción lógica para la próxima generación de Portadoras de Paz. De hecho, la paz es una mujer embarazada. La paz es una madre." 

El mensaje maravilloso de esperanza que recibimos de este libro hermoso es que depende de todos nosotros: mujeres, hombres, jóvenes y ancianos. Nos toca escribir el capítulo siguiente para poder avanzar y acercarnos a ese horizonte de esperanza donde habita la paz hasta que la contemplemos cara a cara sosteniéndola con nuestras propias manos. Leer  estas poemas poderosas ha sido una experiencia enriquecedora para mi. Portadoras de Paz, Horizonte de Esperanza captura el valor de las mujeres como madres que se mantienen unidas para pelear por un futuro mejor por sus hijos.

 Jenny Suárez 

 


UNILETRAS/AHARONI.jpg

IFLAC WORLD IN UNILETRAS, Worldwide bilingual web site of Peace
 I happily add my own message as a response to thus  two lovely messages I certainly agree with the warm words of Dr. Jorge Bernabé Lobo Aragón,
about your  HONORARY IFLAC WORLD PEACE AWARD, being first of all awarded to you first
ofall as a very special human being, and I add, also as a great Leader ofWorld Peace.I also keenly agree with the true and moving words of Yolanda Añazco from
Ecuador,that you dear Joseph are:"The ringer of dreams, who wakes us up to follow his footsteps, in search of life, and World Peace."Bravo Yolanda!

 

 

 

UNILETRAS/FROMTHENILETOTHEJORDAN.jpg

You and I Can Change the World" by Ada Aharoni Reviewed by Nicole Wyszynski

You and I can Change the World

Ada Aharoni's profoundly touching poems in You and I Can Change the World address a yearning for an everlasting peace in the world, while calling out the absurdity of war. While sharing her hopes and frustrations, she expresses that every individual can make an impact to make the world a better place now and for future generations.

Ada's book first provides poetry on Women and Peace. She emphasizes that "Peace is a Woman and a Mother," one of the most popular poems in the book.  In "Siniora: My Friend in Gaza," she invites men to "learn from women for a change. Let women help you make peace, make friends. With women it is as natural as that." This piece is so moving twenty years after it was published as recent relations between Gaza and Israel have turned for the worse in the recent rocket attacks on November 12th, 2019. Ada advocates for including women in leadership roles and she highlights the caring and sympathetic, yet strong nature of women.

Her book transitions to promoting peace with Arab nations. The poems fantasize love and understanding between the neighbors of the Middle East. My favorite poem from this section is "The Sulha * Pomegranate." Ada writes "First tell me, why doesn't the world know that you too and a million other Jews of Arab Lands like you, had to spread their wings wide just like us Palestinians- and flee with the wind and nothing, too?" The Second Exodus truly is an unknown history of the uprooting of Jews from Egypt and other Arab nations during the 1948 creation of Israel. In my own educational experience, the only time in class I was lectured on the Second Exodus, the professor only spoke two or three sentences on it. The briefness is quite shocking, while the focus on the Palestinian uprooting is heavily discussed.

One section of the poetry book is allotted to gifted peace poets. The most moving poem is Yehuda Amichai's poem titled Battlefield Rain. It goes like this:

"It rains on my friends' faces

On my friends faces

Blanket-covered heads

And on my dead friends'

Uncovered faces"

Images of a funeral go through my head as I read this. I can feel the immense pain of a friend mourning the death of his or her companion. The title Battlefield Rain implies that the friend was killed in war.

The section "You and I can change the World" offers letters and more narratives of personal experiences from uprootedness to brutal terrorism. The final section of the book includes poetry through music in various languages. Ada's poetry book is divided up thematically in a way that keeps you longing to hear the next story. Another wonderful read by the talented Ada Aharoni.

nicole-wyszynski.jpg

By  Nicole Wyszynski. I was born in the United States, where I attended and graduated with a high school diploma from an English and Polish School, Szkola Adama Mickiewicza. My entire family, except my immediate family, resides in Poland. In Michigan, I am attending Oakland University and completing my B.A. in International Relations and Political Science, with a minor in Economics. In September, I began my studies at the University of Haifa to study Peace-Conflict and Conflict Management.

Note  In  reference to  "You and I can change the world " Ada has published recently  Children´s Peace Poetry Anthology  Children´s Peace Book EBook English  whose Spanish version  appears in this portal soon to be published in Eboks

Usted y Yo podemos cambiar el mundo por  Ada Aharoni  Presenta  Nicole Wyszynski

Los poemas profundamente conmovedores de Ada Aharoni en Usted y yo  podeemos cambiar el mundo, abordan el anhelo de una paz  universal perdurable al tiempo que exponen lo absurdo de la guerra. Mientras  comparte sus esperanzas y frustraciones, Ada  manifiesta que cada individuo puede  hacer algo para que el mundo sea  mejor para nuestra  generación   y las futuras-

Esta obra  presenta   diversos aspectos de la Paz.   El primero, las  Mujeres y la  Paz. Ada enfatiza que "La paz es una mujer y una madre", uno de los poemas más sentidos  . En "Siniora: mi amiga en Gaza",  se invita a los hombres a "aprender de las mujeres para cambiar. Deje que las mujeres lo ayuden a hacer las paces, hacer amigosCon ellas  es tan natural como eso". Este  poema sigue siendo tan conmovedor  veinte años después de que se publicó, ya que las  relaciones entre Gaza e Israel han empeorado recientemente con los ataques con cohetes el 12 de noviembre de este año.  Ada aboga por incluir a las mujeres en papeles  de liderazgo y destaca que la consideración y la  empatia son parte de  su naturaleza.-

El  libro enfatiza la necesidad de  promover la paz con las naciones árabes. Los poemas fantasean con  el amor y comprensión entre los vecinos de Oriente Medio. Mi poema favorito  es "La granada Sulha *".: "Primero dime, ¿por qué el mundo no sabe que tú y un millón de judíos de tierras árabes como tú, tuvieron  que extender sus alas como los palestinos y huir con el viento y nada?" El Segundo Éxodo es verdaderamente una historia desconocida del desarraigo de judíos de Egipto y otras naciones árabes durante la creación de Israel en 1948. En mi propia experiencia educativa, la primera  vez que escuché una conferencia sobre el Segundo Éxodo, el profesor solo pronunció dos o tres palabras  al respecto. La brevedad sobre el tema  es bastante impactante, mientras que el foco en el desarraigo  es casi ignorado.

Una sección del libro de poesía está dedicada a poetas de paz talentosos. Uno de los  poemas más conmovedores es Lluvia de Batalla de Yehuda Amichai titulado. Las imágenes de un funeral pasan por mi cabeza mientras lo leo. Puedo sentir el inmenso dolor de un amigo llorando la muerte de su compañero. El título implica que el amigo murió en la guerra.

"Llueve en las caras de mis amigos

cabezas cubiertas de mantas

Y las de mis  amigos muertos  descubiertas " 

Tú y yo podemos cambiar el mundo ofrece finalmente  cartas y narraciones de experiencias personales, desde el desarraigo hasta el terrorismo brutal. La sección final del libro incluye poesía a través de la música en varios idiomas. El libro  se divide temáticamente de una manera que mantiene ansioso  al lector  por leer la próxima historia. Otra lectura maravillosa de la talentosa Ada Aharoni, , Traducción de Joseph Berolo

Por Nicole Wyszynski. Nací en los Estados Unidos, donde asistí y me gradué  en  la escuela bilingue inglés y polaco, Szkola Adama Mickiewicza. Mi familia, excepto mi familia inmediata, reside en Polonia. Estoy asistiendo a la Universidad de Oakland un  B.A. en Relaciones Internacionales y Ciencia Política, con especialización en Economía. En septiembre, comencé estudios en la Universidad de Haifa en  Administración de Paz y Conflicto, Peace-Conflict and Conflict Management.

Nota .Respecto a " Usted y  yo podemos cambiar el mundo"  Ada  ha hecho el  lanzamiento de la Antologia Children´s Peace Poetry cuya versión en español  Poesia de Paz por los niños del mundo, aparece en este portal     pronto a  ser publicado en Eboks

UNILETRAS/IFLACFLIER.jpg

ADAG.jpg


Women and their role as Peace Bringers
Ada Aharoni's New Book of Poems
 
Horizon of Peace
By Sarah Salazar 
 
 
Ada Aharoni is an Israeli poet, writer, sociologist, and founder of: The International Forum for the Literature and Culture of Peace (IFLAC).
In her new book of poetry, "Horizon of Hope" (2018), published by Gvanim, she has created a collection of her work which welcomes the future of a world BEYOND WAR, with zeal and full of hope. This is one of the first bilingual books of poetry in English facing Hebrew, published in Israel, which is advantageous for people who wish to read the verses in its original English language, as well as to reach a larger international community with her convincing message for peace. When this message is brought in two languages and to two cultures it redoubles its impact and effect. 
An additional advantage of having the e English in front of the Hebrew is that it allows the Hebrew reader to improve his English, and it allows the English reader to learn and improve his Hebrew. The reason why Prof. Ada Aharoni wrote her poems in English first, is that she was in an English School from the first lass in Cairo Egypt, where she was born, and after she came to Israel she continued her English studies at the Hebrew University and then she travelled to London and received her English Literature M.Phil. at Birkbeck College at the University of London.
Throughout her poems, peace is at the center of her message. Sometimes, this hope for peace is read as a hushed whisper, muffled into silence by oppressive and non-attentive authorities. In her poem "No Talking", Aharoni describes the pain of losing loved ones on both sides of violence and cries which fall on deaf ears which are shown in the following sections:

The politicians decided -
No talking with the enemy
How can we convince violent leaders
To talk and not to shoot?
And we weep together with all the 
Innocent people from both sides,
But still, first and foremost -
NO TALKING!
 
 
Each stanza is separated with a yell of, "NO TALKING!" as if to suppress those who dare oppose the leaders' greed for violence and bloodshed by planting seeds of hope for peace. "No Talking" reflects leaders' refusal to have an open dialogue, smothering their people into silence. Aharoni's book is a journey which follows these hurt people, urges them to rise and demand peace. In "I Want to Kill You, War", her poem personifies War. It shows great disgust for how it is maintained like a vile mascot that feeds from under the governors' table:


The governors of the world go on
Feeding your fat belly with fresh 
Soldiers
And nuclear arms, with blurring eyes...
Poems are carefully and purposefully placed, creating a narrative which the reader may follow along and see the transformation of war and terror victims as they begin to rise despite their oppressive leaders. Aharoni demonstrates her firm stance against the violence in "You Can't Bomb Me Again":
because I don't allow you to bomb me 
anymore
nor to choke
nor rape me anymore,
for I have my own strength now
and my own creative 
peace business now....

The women of the world have arisen from their "sarcophagus", where men have buried them, and now they are conscious of their being the majority of citizens in the world and that they have the power of numbers in the political game, and the assuredness that their cause of wanting to be equal in the running of the world is not only their right, but also democratic.
In another poem, entitled: "Year of Hope," instead of waiting for the right leaders, Aharoni demonstrates her strength, showing the readers the way to peace by telling us to claim it. She says:
We face a choice - to rise to this 
moment in time 
And be the Peace we want to see - 
It all depends on us, for we Peace - Lovers
Are the largest global community!
As the founder of IFLAC, she is a personal example that one can create change with others who are willing to make peace and promote it. In her poems, sometimes the hope for peace becomes like a painful human cry holding out its arms for the unseen world peace as in the powerful poem: "What is Peace for Me?":
When I look at you our golden children 
And feel the next war
pinching the center of my heart.

There are additional moving cries of the victims of War: "‘We want to live - not die!'". The book represents not only women's desire, but also the whole of humanity's desire to see this world of peace come to pass. It makes us wonder if we shall remain like the Biblical Moses who only looked on from afar from Mount Moriah, seeing the promised land on the horizon, yet never being able to reach it and taste its sweetness. The whole book expresses the opposite, as it clearly impregnates us with this clear and beautiful "Horizon of Hope"!

The narrator in "If a White Horse from Jerusalem" expresses her concern on when Peace shall arrive, and she urges peacemakers to bring it soon:

Perhaps before my hair falls

Before my teeth drop

Before my breath whistles

Before I go. . .

Aharoni shows the reader that War, Terror and Violence bring only destruction, and no benefit to one or the other. It creates a vicious cycle that makes victims of us all. In "Killing Us Softly" she warns where these present conflicts will lead us. War and Violence have nowhere else to lead us but to that place where no one is left standing, we teach our children:

"Stop fighting, you will hurt each Other,"

Then we calmly proceed

to annihilate one another.

We breed black widows

With red eyes in our labs!

Aharoni is true to herself and her dream for women and their role for peace, capturing the bravery of women, of mothers who stand united to fight for the better future of their children.

One of the effective sections in the book is titled "WOMEN'S VISION," in which women are prized for their natural intuition of love and kindness.

Peace is like a second nature to women, as shown in "Siniora: My New Friend in Gaza", when Ada visited Gaza, with a group of members of IFLAC, before the first Intifada. It insinuates the possibility and ease in which women from conflicting lands can bring reconciliation and healing together through bridges of communication, understanding and friendship. In a world of paternalism, men have held power so long, but have failed in the bringing peace. After having created close feelings with her new Palestinian friend Siniora, at the Palestinian Museum in Khan Yunis, her poem calls on men to learn from the example of women:

Men! Learn from women for a change

Let women help you make peace,

Make friends,

With women it is as natural, as easy as that.

Ada strongly believes that women are the future bringers of peace in this changing world. In a "Bridge of Peace", an Israeli woman calls out:

 

 

"My Arab sister,

Let us build a sturdy bridge

From your olive world to mine" ....

Through all her powerful, true, and deeply moving poem, the whole book "Horizon of Hope," speaks to us profoundly and effectively, to you and me, the readers. It gives us the profound vision and hope, as well as example, as Ada writes, to" build a sturdy bridge of Jasmine understanding".

Ada continues to show us through her profoundly powerful poem: "Peace Is A Woman and A Mother", that women's natural inclination for nurture and intuition in abating conflict in the home between every member, makes her the expert and logical choice for the next generation of Peace Bringers. For women have arisen and are now ready to give birth to Peace:

Peace is indeed a pregnant woman,

Peace is a mother.

The wonderfully hopeful message we get from this beautiful book is that it is up to us all women and men, youth and children, to create the next chapter of equal responsibility for our planet and for humanity, to gain ground and grow closer to that horizon of hope for peace, until we behold it face to face, and hold powerfully it in our own hands.

Reading this powerful and lyrical bilingual book has been a wonderful and enriching experience for me, as Ada Aharoni has excelled in putting into words images and feelings that so many people cry out for in their hearts, but do not know how to express. As a Hebrew language student, this is a brilliant opportunity for me to practice and enrich my Hebrew, while retaining their impressive and profound original English, right beside the beautiful Hebrew.

Tali.jpg


Memory of Tali (1956-2011)
A COURAGEOUS DAUGHTER CALLED TALI
She had twinkling honey-green eyes
and velvety black curls -
she laughed in the wind
and sang and danced under the trees with the stars
Tali, Tali, Tali, Tali
"You have breast-cancer that has spread"
the doctors curtly said -
"Chimio-Therapy all your life!"
She stopped laughing in the wind
and stopped singing and dancing with the stars
Tali, Tali, Tali, Tali
"I won't let you poison me anymore!"
she firmly said and fled
from the Chimio-Therapy trap -
to grass-juice, green vegetables and fruit
Tali, Tali, Tali, Tali
She won, she triumphed!
She laughs again in the wind
she dances again with the stars -
my lovely, courageous daugther
Tali, Tali, Tali, Tali
(June 2009)
Tali Winkler, my wonderful daughter, passed away on July 8, 2011,
after a courageous struggle agains cancer, for sixteen long and fruitful years.
Now she rests in peace, and
Sings, dances and twinkles with the immortal stars forever. Ada Aharoni
UNA HIJA VALIENTE LLAMADA TALI 
(1956-2011)
Traducción de Joseph Berolo 11.20.2011
Ella tenía ojos color verde miel,
parpadeantes,
negros crespos aterciopelados,
reía en el viento
y cantaba y bailaba bajo los árboles con las estrellas.
Tali, Tali, Tali, Tali 
"Tienes cáncer del seno ,!Extendido!"
Dijeron cortesmente los doctores-
"¡ Quimioterapia toda tu vida! " 
Ella dejó de reír en el viento,
de cantar y danzar con las estrellas
Tali, Tali, Tali, Tali 
"¡No dejaré que me envenenes más!"
dijo con firmeza y escapó
de la trampa de la quimioterapia-
al jugo de yerbas, vegetales verdes, y fruta,
Tali, Tali, Tali, Tali 
¡Ella ganó, ella triunfó!
rió de nuevo al viento,
con las estrellas danzó otra vez -
mi adorable, hija valiente, 
Tali, Tali, Tali, Tali 
(Junio 2009) 
Tali Winkler, maravillosa hija mía, pasó a mejor vida el 8 de Julio, 2011
luego de una lucha valerosa contra el cancer durante dieciseis largos y fructuosos años

 

PARA QUE HAYA PAZ

MI HERMANA, HIJA DE ISMAEL

 

"Y se sentará cada uno debajo de su vid y debajo de su higuera,
y no habrá quien los amedrente" (La Biblia, Miqueas 4.4)
"El que camina en paz, camina con Él" (El Corán, Sura 48)
Mi hermana árabe, hija de Ismael,
Construyamos un puente indestructible
Desde tu mundo aceitunado al mío,
Desde mi mundo anaranjado al tuyo,
Por sobre el dolor que hierve
Por el perjuicio de la lluvia ácida.
Y elevemos las manos humanas
Y hermanas
Plenas de estrellas de libertad
Y de radiante paz.
Yo no quiero ser tu opresora
Tú no quieres ser mi opresora,
Ni tu cárcel,
Ni mi cárcel,
Ninguna de las dos queremos atemorizarnos
Una a la otra.
Debajo de nuestra vid
O debajo de nuestra higuera,
Surgiendo en un horizonte plateado
Sobre la destrucción y el derramamiento de sangre
Sobre los gases venenosos y los mísiles.
Entonces, mi hermana árabe,
Construyamos un puente
De jazmines, de entendimiento
Donde cada una se sentará con su hijo
Debajo de su vid o debajo de su higuera.
Y no habrá quien nos amedrente...
 
  
Trad, de Joseph Berolo 
Ada Aharoni qui recoit le Prestigieux
"Shimon Peres Award 2012 le 4 Septembre!

 

 

 


It is better to
Live alone rather than life
With the wrong people.
 
Es mejor 
vivir solo que vivir
con gente que no nos  conviene.  


A little bright flame
Can banish so much darkness
And light joy in life.
 
Una llama pequeña brillante
puede disipar mucha oscuridad
e iluminar de gozo la vida 

 Done

*ANTOLOGIA 2021


Call for Submissions to IFLAC Peace Anthology 2021
Original unpublished research papers (following MLA style, latest edition),
Papers, Real Life Stories, Interviews, Poems, Book & Film Reviews, Haikus and Paintings
On the subject:
Human Trafficking and Modern Slavery
The book will be published on Amazon and on some major networks.
Every contributor will receive a soft copy of the book after its publication.
We hope that this important Anthology will pave the way to banish the horrible practice
of Human Trafficking and Modern Slavery from our planet, and bring instead
the honour of human life, freedom, bridges of peace culture, understanding, harmony and peace.
Please send your contribution following the guidelines:
 Research paper in about 2500 to 3000 words including abstract (100 words), keywords (5 to 7)
and Works Cited.
 Real life story in about 1500 to 2500 words.
 Interviews with a person having experience of/involved in/suffering from human trafficking
or modern slavery.
 Maximum three poems, each in maximum 30 lines only.
 Up to ten best Haikus.
 Book/Film reviews in about 1500 words with complete publication information of the film/book.
 Maximum three best paintings on human trafficking or modern slavery.
One contributor can contribute all of the above or any one of them. All contributions must be sent in
A SINGLE WORD FILE accompanied by five lines bio, full home address with postal code,
mobile number and email address, and also a recently taken good passport
size color photo to email: vijaykumarroy.english@gmail.com before 31 August 2021.
Editor-in-chief: Prof. Ada Aharoni (Israel)
Editor: Dr. Vijay Kumar Roy (India)

Convocatoria para Antologia de Paz de IFLAC, 2021
Artículos, historias de la vida real, entrevistas, poemas, reseñas de libros y películas, haikus y pinturas
Artículos de investigación originales inéditos Sobre el tema:
 
Trata de personas y esclavitud moderna
 
También habrá un concurso de Haiku.
El libro se publicará en Amazon y en algunas de las principales redes.
Cada autor recibirá una copia electrónica del libro después de su publicación.
Esperamos que esta importante Antología allane el camino para desterrar la horrible práctica.
de la trata de personas y la esclavitud moderna de nuestro planeta y, en su lugar, traer
el honor de la vida humana, la libertad, puentes de paz, cultura, entendimiento, armonía y paz.
Envíe su contribución siguiendo las pautas:
 Trabajo de investigación en aproximadamente 2500 a 3000 palabras incluyendo resumen (100 palabras), palabras clave (5 a 7)
y obras citadas.
Historia de la vida real en aproximadamente 1500 a 2500 palabras.
Entrevistas con una persona que tiene experiencia, está involucrada o sufre de trata de personas o esclavitud moderna.
Máximo tres poemas, cada uno de un máximo de 30 líneas solamente.
Hasta diez mejores Haikus.
 Reseñas de libros / películas en aproximadamente 1500 palabras con información completa de publicación de la película / libro.
 Máximo tres mejores pinturas sobre trata de personas o esclavitud moderna.
Un colaborador puede contribuir con todo lo anterior o con cualquiera de ellos. Todas las contribuciones deben enviarse en
UN ARCHIVO  acompañado de una biografía de cinco líneas, domicilio completo con código postal,
número de teléfono móvil y dirección de correo electrónico, y también  una foto reciente estilo  pasaporte a color 
 EMAIL DE ENVIO   
Español berolojoseph@aveviajera.org
Inglés vijaykumarroy.english@gmail.com antes del 31 de agosto de 2021.
Redactora en jefe: Prof. Ada Aharoni (Israel)
Editor: Dr. Vijay Kumar Roy (India)

 

UNILETRAS/BLANCA.jpg

LA PAZ ES UNA MUJER Y UNA MADRE

¿Cómo saber
Si la Paz es una mujer?
Yo lo sé porque ayer
La encontré
En mi viaje errabundo
Hasta el confín del mundo.
Su cara estaba tan desolada
Era como una flor dorada
Antes de florecer, ya sin color.

Le pregunté:
¿Porqué estás tan triste?
Me contó que su bebé
Fue asesinado en Auschwitz,
Su hija en Hiroshima
Y sus hijos en Vietnam,
Irlanda, Israel, Líbano,
Bosnia, Rwanda y Chechenia.

El resto de sus hijos, agregó,
Están en la lista negra de los muertos
Por el holocausto nuclear,
Todo el resto, a menos que...
El mundo entero entienda
Que la Paz es una mujer.

De pronto vi miles de candiles encenderse
En su mirada de estrellas, y yo vi que de veras,
La Paz es una mujer en dulce espera,
La Paz es una madre.

 

http://iflac.wordpress.com/

 


2013/03/12 at 1:46 pm

LA DEFENSA DE EVA
Por Ada Aharoni

Trad, Joseph Berolo 

MotherandChild.jpg

Teddy Bears for Guns

My man of the year
Is the wonderful, wise one
Who sat himself in the midst
Of the West with a huge box
Of chubby Teddy Bears
On New Year's Day,
Attracting an endless
Queue of cheering kids -
Holding guns

He playfully showed
With a smile and a wink
And a Teddy Bear hug -
It could be the beginning
Of a honey-laden decade
In a brave new world

By wisely trading
Guns
For Teddy Bears

 

Ada Aharoni

EMAIL ada.aharoni06@gmail.com

BOMBER.jpg


To A Suicide Bomber


Deluded, brainwashed young suicide bomb
 they lied to you when they brainwashed you,
with sleek murderous words 
in their stupendous washing machines
where they wash young gullible brains like yours  
with rat poison soap suds. 
with rat poison soap suds. 

 
A un bombardero suicida 
Engañado, cerebro lavado, 
te mintieron con pulcras palabras asesinas
juagadas en  sus estupendas lavadoras 
donde lavan mentes crédulas como la tuya,
con  raticidas espumantes-
 
They lied to you when they told you -
you will be a hero and go to heaven
when you blow yourself up 
and kill as many people as you can 
And then ravish 72 young, fresh maidens!
 
Ellos mintieron cuando te dijeron
que serias un héroe
y te irias al cielo cuando explotaras
y asesinaras cuanta gente pudieras
¡ y luego violaras 72 doncellas frescas! 

 
They lied to you those terror monsters
who sent you 
And you did not even have the courage "
to ask "If so, why dont you go  yourselves? 

Ellos te mintieron, monstruos del terror
que te arrojaron  al infierno cuando mataste
y ni siquiera tuviste el valor  de preguntarles;
"Si es así, por qué no van ustedes?  
 
 
 However today, when you well know
that a Caliphate may  be possible 
all Muslim countries say
"A Big No" to a Caliphate
!We do not want to lose our independence!" 

 
Sin embargo,hoy cuando sabemos 
que un califato quizá fue posible
en los  tiempos de Ali Baba
es imposible hoy
cuando  todos los  países musulmanes dicen
Un gran No" a un Califato..
¡ No queremos perder nuestra libertad! 

Now that you know the truth
You bravely say No too! No to Suicide Bombings, No to Terror 

  
Ahora que conoces la verdas
Di  con bravura NO a bombardeos suicidas,
NO  al Terror 

A Big Yes to Life!
UN enorme SI a la Vida 


Ada Aharoni
Traducción Libre: Joseph Berolo 


 

 

Autor Ammar Banni

ADA AHARONI , La tolerancia que emana de sus ojos, expresiones de paz reveladas a través de sus cartas, sus palabras, en verso y prosa... Un corazón que palpita de amor por otros, emocionado por su patria nativa, donde pasó su niñez... Esta dama merece el premio más hermoso que exista en nuestro planeta. Ada, le deseo éxito con todo mi corazón y que la vida le reserve lo mejor de todo Le recuerdo el poema que le dediqué en Paris- http://www.iflac.com/ada/html/news2008-2010.html

 


La Gloria de la Paz
Lejos de cualquier ideología
Lejos de cualquier religión
Lejos de cualquier grupo étnico
Lejos de cualquier civilización
Tú eres mi hermana.
Aunque no comparta contigo las ideas
Aunque no comparta la religión
Aunque no comparta la patria
comparto su humanismo.
La vida es una cultura
que no tiene fronteras.
Paz es el corazón de la vida
amor por otros
su anhelo da para existir.
Usted es mi amiga. 
Aunque está muy lejos,
no conozco su rostro 
pero conozco su corazón.
Quien comparte el amor
es abeja laboriosa
que se mueve por el mundo.
Es la blanca paloma,
La gloria de la paz.

 

 

Con Amor y Paz 
Ammar Banni

 

VERSION ORIGINAL EN INGLES  Tolerance that springs from her eyes, expressions of peace expressed through her letters, her words in verse and prose ... A heart that beats for the love of others, an emotion to his homeland, where she spent her childhood ... This lady deserves the most precious prize existing on our planète.Ada, with all my heart I wish you success and the life reserve to you its best things.I remind you that my poem was dedicated for you in Paris. http://www.iflac.com/ada/html/news2008-2010.html

 

The glory of peace
Far from any ideoology
Far from any religion
far from any ethnos group
far from any civilization
you are my brother
Although I do not divide you the ideas
although I do not divide you the religion
although I do not divide you the fatherland
I divide you humanism
the life is a culture
who does not have a border
peace is the heart of the life
love of the others
you desire gives for living
you are my friend
Although you are far
I do not know your face
but I know your heart
who share the love
you are ants of work
who move throughout the world
you are the white doves.
you are the glory of peace.
with love and peace
Ammar Banni

As the first Poem of the Month in 2013, we have chosen one by Joseph Berolo, Poet and Founder/President of UNILETRAS (Naciones Unidas de las Letras)

and newly appointed IFLAC Peace Ambassador in Colombia, with all best wishes for a great and fruitful year, paving together the IFLAC Path to Peace.


SIDE BY SIDE TO ARRIVE TOGETHER

By Joseph Berolo

From my home, cradle of my dreams
faithful path of sleepless nights,
freely runs the enamored thoughts
through capricious paths of courage.
I seek lodging in the desert
in every village and open shelter,
and in every bosom, feeling
and in every hug, protection.
Reside in me, Irene, goddess of love,
with your wings and with your wisdom -
Give me Chronos, in my time and pain
the long awaited shelter to my fate.
I only want to love the human kind
and hope for the divine to be with me.
 


 


¿No es verdad Adán querido
que no tenías que aceptar
esa jugosa manzana refulgente?

Por favor remueve
de tu mente y tus oídos
las húmedas hojas del higo
y recuerda, Adán,
que fuiste creado
de la misma tierra.
Mientras que yo,
fue esculpida
de finísima sustancia
más fina que el marfil
más fina que el oro.
En el apuro
de la sangre de tu corazón
en el latido de tus sienes...
Recuerda Adán -
Yo fui creada
De hueso humano puro-
Tu costilla fuerte
Se convirtió en Mí
Eva, Madre de la Vida-
Recuerda siempre
bien amado Adán-
Libre, independiente Eva-
Es...Tú

EVE'S DEFENCE
By Ada Aharoni

You didn't have to accept
That shiny juicy apple
Did you Adam dear?
Please remove those
Musty fig leaves
From your memory and ears
And remember Adam dear,
You were created
From mere earth,
Whereas I was sculpted
From a much finer substance
Finer than ivory
Finer than gold
In the rush of your
Heart's blood
In the throbbing of your temples
Remember Adam dear -
I was created
From pure human bone
Your strong rib-bone
Became me - Eve
Mother of Life
Always remember
Dearest Adam
Free, independent Eve
Is - You

ANTITGUERRAYPAZ.jpg


 

 

IFLAC PEACE ANTHOLOGY 2016/ IFLAC ANTOLOGIA DE LA PAZ 2016

We are glad to announce the IFLAC PEACE ANTHOLOGY 2016, which has as its major theme: Anti-Terror and Anti War: Articles, Stories, Poems and Haikus

Nos es grato anunciar la ANTOLOGIA DE LA PAZ 2016 cuyo tema principal es: CONTRA EL TERROR Y CONTRA LA GUERRA- Artículos, Poemas y Haikus  

 

We trust that our 2016 PEACE ANTHOLOGY will pave the way to a world beyond Terror, War and Violence, and will create instead a safe and beautiful global village of fruitful creativity, harmony and peace.

 

Confiamos que nuestra ANTOLOGIA DE DE LA PAZ 2016 pavimente el camino a un mundp más allá del Terror, la Guerra y la Violencia  y se constituya en  cambio en una hermosa villa global  de creatividad fructifera..... armonia y  paz. 

Editorial Committee: Ada Aharoni, Joseph Berolo, Vijay Kumar Roy.

 Commité Editorial  Ada Aharoni, Joseph Berolo, Vijay Kumar Roy. 

Antiterror y Paz
 
En esta a única e innovadora antología en español y portugués, y en la versión en inglés, es obvio que los escritores y poetas pensadores que participan en ellas, nos han abierto sus corazones y entregado sus ricas experiencias multiculturales "La Pluma es más poderosa que la Espada".  Edit Text

 

Ebook US$4.95 ASIN: B00WVUKNIQ Edit Link

 

Agosto 28, 2016 

  Edit Text

 

 

  • Ejemplares Impresos $Col.29.ooo.oo + Iva

Proyecto IPCTV IFLAC - 2017

Fundadora y Presidenta de IFLAC Foro Internacional para la Literatura y Cultura de la Paz. Vive en Nesher, Israel-  Founder and President of IFLAC: The International Forum for the Literature and Culture of Peace. Ada lives in Nesher, Israel.

 

My name is Hadar Topaz I am almost 12 years old.
Mi nombre es Hadar Topaz I tengo casi 12 años.
I am very glad
 to know Ada Aharoni and IFLAC.

Estoy muy contento de conocer a Ada Aharoni e Iflac
I have opend a new page in FACEBOOK with my friend Yotam, called IFLAC - Kids.
He abierto una página nueca en Facebook con mi amigo Yotam, llamada IFAC KIDS- LOS NIÑOS DE IFLAC
It is opened to all the kids in the world who love peace and harmony.
Está abierta para todos los niños del mundo que aman la paz y la armonia.
We can build together a new better world without war and violence,
Juntos podemos construir un mundo nuevo y mejor sin guerra ni violencia.
a global village in which all the kids of the world will be friends.
Una villa global en la que todos los niños del mundo puedan ser amigos.
Please join our page and give us "Like" - 
Por favor únanse a nuestra página
http://www.facebook.com/pages/IFLAC-Kids/571897786169283
Directors - Directores Hadar Topaz & Yotam Gurfinkel 11.5 years old.
Shalom - Peace.Paz
 

 

ADA AHARONI , La tolerancia que emana de sus ojos, traducciòn libre de J, Berolo 

IFLACPOETRY CONTEST 2022

FLAC FESTIVAL POETRY CONTEST 2022

IFLAC & Semillas de Juventud 2011'2022

UNILETRAS/CEREMONIA.jpg