Naciones Unidas de las Letras UniletrasPrincipios FundamentalesEstatutosDirectorio InternacionalActo de FeTertulia Literaria Otra DimensiónPensar Construir ActuarMinuto de PoesíaCLUB DE LOS JÓVENES OTOÑALESSoniaAfiliaciónMensajes de opiniónMaría A.MiragliaAndra G Prodea (ii)

NEWLOGO.jpg

Adão Wons

Bienvenido  a la Paz para nuestro tiempo y el tiempo de nuestros hijos y los hijos de sus hijos  a través del cultivo de las Bellas Artes en los jardines de su mente y sus corazones

_______________________

​Bem-vindo à Paz para nosso tempo e o tempo de nossos filhos e os filhos de seus filhos através do cultivo das Belas Artes nos jardins de sua mente e seus corações.     

Muy bello y descriptivo paisaje interior lleno de sonidos y figuras que se traducen en el mar y la Luna Nueva.Gacias por la delicadeza del verso y la profundidad del pensamiento.
Cordial bienvenida a UNILETRAS. Cecilia Lamprea de Guzmán Presidente Colegiado

Naciones Unidas de las Letras

adaow.jpg

Adão Wons é natural da cidade de  Cotiporã, denominada joia da Serra Gaúcha. Poeta escritor, ativista cultural, ambientalista, tradutor e jurado de concursos literários.  Suas atividades culturais abrangem a Cultura, a Literatura mundial, a divulgação do potencial turístico da cidade, a preservação da natureza, a conscientização do meio ambiente e da Paz mundial.

         
         Autor da obra, Transparências – Evidências da vida e da alma, onde teve seu lançamento em 2014 em várias Feiras de Livros, como: 10ª Feira do livro de Cotiporã, 60ª Feira do livro de Porto Alegre, 11ª Feira do livro de Viamão, 1ª Feira do Livro de Campestre da Serra, 30ª Feira do livro de Caxias do Sul, 42ª Feira do livro de Santa Maria e  está obtendo reconhecimento internacional pela obra.

          
          

          Premiado internacionalmente em certames  inúmeras vezes com seus poemas nas regiões da Itália, França, Argentina, Austrália e em vários estados no Brasil. Participa de  Antologias Internacionais, em países como: Argentina,  Estados Unidos, Austrália, Itália e pelos estados do Brasil.Seus poemas já foram traduzidos em inglês, francês, espanhol, italiano, grego e Russo e publicados  em inúmeros jornais, alternativos culturais no Brasil e pelo mundo. 

 

 


6. URL de su sitio web o blog propio/otros dónde es publicado.

http://adaowons.blogspot.com.br

http://facebook.com/poetaadaowons

http//twitter.com/adaowons

 

 

PDF CotiporCultural . Sustentabilidade Ambiental BIBLIOTECA: Livros recebidos BIBLIOTECA Apoio Cultural: SUSTENTABILIDADE AMBIENTAL VocÃÃê jÃÃá percebeu que se fala cada vez mais sobre reciclagem, sustentabilidade, preservaÃÃçÃÃãodo meio ambiente e ecologia


TODO TITULO SUBRAYADO ES VÍNCULO A LA PÁGINA CORRESPONDIENTE

Los Derechos de Autor de todos y cada uno de los escritores  publicados en este portal están protegidos por estatutos y registros editoriales internacionales. ©®

aeow.jpg

Amigos mais um ano que termina e nós juntos permanecemos cade vez mais unidos com um propósito de amizade, expandir a cultura e a Paz, renovados na esperança de dias melhores e conscientes de que o planeta Terra esta pedindo socorro e depende da cada um de nós ter-mos atitudes corretas e espírito de fraternidade e Paz. Desejo a todos os amigos e correspondentes muita Paz e bem. Boas Festas e Feliz e Próspero Ano Novo. Fraterno abraço. Adão Wons *Editor do Cotiporã Cultural. 

Amigos, otro año está terminando, y juntos nos mantenemos unidos con un propósito de amistad, expandiendo la cultura y la paz, renovados con la esperanza de mejores días y conscientes de que el planeta Tierra está pidiendo ayuda y depende de cada uno de nosotros. Tenemos actitudes correctas y un espíritu de hermandad y paz. Deseo a todos los amigos y corresponsales mucha paz y bien. Felices fiestas y feliz y próspero año nuevo. Un abrazo fraternal Adam Wons * Editor de Cotiporã Cultural.

DISPERSO
 
Por hoje só quero
Pés descalços na areia
Ouvir os murmúrios das ondas
Sentir a brisa do mar
 
Por hoje só quero 
Apenas desapego
Irmandade, cumplicidade
Reciprocidade 
Curtir o cais que me encora
No agora, da hora
No tempo que não pára
 
Por hoje só quero
Apreciar o meu subúrbio universo
Disperso do verso que não me aprisiona. 

 

DISPERSO

Por hoy solo quiero
pies descalzos en la arena
Escuchar el murmullo de las olas
Sentir ña brisa marina

Por hoy solo quiero
solo desprendimiento
hermandad
reciprocidad
Me gusta el muelle que me anima
en el ahora de la hora
etiempo que no se detiene

Por hoy solo quiero
disfrutar mi suburbio del universo
 del verso que no me aprisiona.

transparencia.jpg

 Actividades relacionadas con las Bellas Artes: Mantém um intercâmbio cultural  com escritores, poetas, jornalistas e com instituições de cultura no Brasil e no mundo. O Cotiporã Cultural circula praticamente em todos os estados do País e por várias cidades e países pelo mundo como: Estados Unidos, Cuba, Inglaterra, Suíça, China, Itália, França, Argentina, Chile, Espanha, Grécia, Portugal, Ilha de Chipre, Japão, China. A entrega se da pela Agência de correios ou pela Internet, onde o leitor pode fazer download.

 

 

 Proyectos educativos relacionados con el desarrolo de proyectos educativos para la juventud:

 

Editor do Cotiporã Cultural, onde teve reconhecimento pela Assembleia Legislativa do Estado do Rio Grande do Sul no Prêmio Pioneiras da Ecologia 2014 pela consciencialização da sustentabilidade e preservação da natureza. 

 

 


Instituciones literarias, academias, asociaciones culturales a las que pertenece:

Foi Autor homenageado da Feira do livro de Cotiporã em 2013 e Patrono da Feira do livro de Cotiporã 2017. Pertencendo a inúmeras entidades culturais com os títulos entre elas:  Imortal e correspondente  da Academia de Letras do Brasil - pela seccional da Suíça e do Estado do Rio Grande do Sul.   Membro da associação IWA- International Writers & Artists Association - Ohio - USA, Acadêmico na Accademia Internazionale Il Convivio na Itália, Embaixador Universal da Paz pelo Cercle Universel des Ambassadeurs de la Paz - Suiça / França, Membro do movimento Poetas Del Mundo - Santiago /Chile. Membro da Unión Hispanomundial de Escritores. UHE - Lima / Peru. Membro Sociedad Venezolana de Arte Internacional - Caracas /Venezuela. Acadêmico Presidente, Delegado cultural no Brasil da Accademia Internazionale Arte e Cultura de Belle Arti, Lettere e Scienze  Michelangelo Angrisani - Itália - Representante regional da FEBAC - Federação Brasileira de Alternativos Culturais - São Paulo. Membro efetivo da Sociedade Partenon Literário - Porto Alegre-RS. Membro Correspondente da Academia de Letras de Teófilo Otoni - Minas Gerais. Membro correspondente da Academia Cruz Altense de Letras - Cruz Alta- RS.  Membro correspondente ocupando a cadeira nº 59 da ALPAS 21 Academia Internacional de Letras e Ciências a palavra do Século 21, tendo como patrono da cadeira o poeta Mansueto Bernardi- Cruz Alta - RS. Sócio efetivo do GREBAL- Grêmio Barramansense de Letras - Rio de Janeiro.  Sócio representante Internacional da SADE - Sociedade Argentina de escritores- Buenos Aires - Argentina sob Credencial de nº171. Acadêmico da ALERS - Academia de Artes Literárias do Rio Grande do Sul.