Naciones Unidas de las Letras UniletrasGaleria de Honor FundadoresPrincipios FundamentalesEstatutosConsejo Interrnacional de EscritoresPresidentes ColegiadosDirectorio InternacionalActo de Fe Teatro webMinuto de PoesíaTertulia Literaria Otra DimensiónSoniaMensajes de opiniónAfiliación

Ram-Krishna-Singh Contra las olas


The ‘Holy Constitution', Corruption and Liberation in R. K. Singh's 

Tainted with Prayers
Dr. Queen Sarkar
Assistant Professor
Rajagiri College of Social Sciences
Kakkanad, Kochi, India- 682039
Tainted with Prayers, by eminent Indian Poet R. K. Singh, embodies the voices of dissent against the stringent subjugation and atrocities inflicted by the political authorities. From taking up the issues of territoriality to marginality, unsparing male ego to the throes of violence and insecurity, Singh's poems speak for the disenfranchised. The collection captures everything from -personal experiences to global trauma. Across the expanse of his poetry, R.K. Singh combines the seriousness of issues with a degree of playfulness to acknowledge the dilemmas of the armored self. The poems in this collection invite us to a space of interactive encounter with the self, disclosing the disquieting narratives created by us. Considering the fecundity of his poetic oeuvre, the review essay is an attempt to focus on the political, cultural, stylistic, and aesthetic nuances of Singh's latest collection of poetry titled Tainted with Prayers.

R.K. Singh has been at the forefront of poetry for well-nigh three decades. Singh has evolved to a state, where his poetry archives the lost imprints of history, captures the hollowness and confusion of the contemporary society and records the acrobatics of the heart in times of terror. In an era where dissent is being termed as illegitimate, where instances of intolerance are more pronounced than ever, where the roots of our existence are questioned, Singh's Tainted with Prayers brings a ‘New Dawn', "in the mind ageing fears". For readers, the poems are arranged in such a captivating random order that you can pick up any poem and still feel connected. The nuanced and subtle semantic import, aesthetic specifications, the cultural highlights, and the elemental human predicament at the backdrop of the political dissent, acquaints the readers with the distinctive features of the collection titled Tainted with Prayers.
The concise introduction of the collection, where Singh says that the book is "dedicated to a person who recognizes the real truth and has been working for humanity, now under tremendous stress," creates the template for the creative dexterity that Singh sews with charisma and splendor. 
Intimations of reality pervade Singh's poetry in this unspeakably dark moments. The political conflicts, the voices of dissent, the synthesis of the east and the west in Singh's Tainted with Prayers, force us to spend more time with the poems than we anticipate. It soothes our discomfort, clings to our beliefs and awaken us to our complacency. The poems here force us to speak out our discontents on the hollowed notions of democracy, throes of violence and uncertainty, and, at the same time, help us in reimagining a syncretic world. Singh's response to the contemporary moments of crisis in Tainted with Prayers formulates a unique visual register wrapped with bold expressions. To quote a few lines from the poem ‘Dreams of Clay':

Dreams of Clay 
there is no beauty
or holiness left 
in the naked nation: 
the streams flow dark
 and the hinges
 of doors moans 
politics of corruption

A section of Singh's poetry also condemns the authoritarianism, diluted with injustice and inequality. One of the glaring fears of democracy which gives the elected members an unbridled power to curtail the citizen's right to question or disagree with the government in power is accentuated boldly in this collection. True to his poetic self, Singh expresses his discomfort with his hortatory voice and powerful mode of expression. To quote a few lines from the poem titled
‘Gourmet Journey':
To win elections
they sponsor chaos chanting
Modi, Modi
kill tongues that utter dissent
or oppose foolishness.
Against a background of social turmoil on having an independent thought or disagreement with the elected public representatives, whether in the university campuses or outside ‘mandir and masjid' (temple and mosques), amidst the trend of branding the people as ‘anti-national', or ‘enemy of the country', between the debate on ‘love jihad' and women outfits, Singh's poems continue to question the ideological muddle of the state, its shrinking morality, tainted by corruption, and in a way empower the readers to be adversarial towards duped narratives. In the poem titled ‘Post-Election', Singh keeps his points explicitly. He writes:
They don't hear
the silent screams of
tired of misfortune-
play games of convenience
innocent voters 
sordid life-
nation's destiny
There is also a strong and multilayered hue of disagreement and debate on morality and conduct, originality and virtual-reality, culture, tradition, and history that paints the laconic canvas of the poetry collection under consideration. Singh's artistic mind finds potential for poetry everywhere, or to put it differently, every surface of the universe and every emotion invites Singh's inscription. Warning ‘between midnight and three', to the rituals ‘hiding helplessness/ in the luxury of prayers', to paying for ‘peace with God through Jesus' to the god's denial of ‘weekly offering', Singh's poetry never fails to capture the pure moments of existence. 
While Singh's insights to life ‘fills up the inner space' his poetry uses impeccable satires to arise action and engagement towards the physical space- the environment! The poems titled ‘Aftermath', ‘Neighbors', ‘Neighbors II', and ‘Pollution' point out how humans are transforming the natural landscape dramatically, and thus posing an irretrievable threat to the ecosystem. To quote the poem ‘Neighbors II':
What could be happy 
about New Year's Day
when they burn plastics
and filth on the roadside
make mud or swell smog 
all day and all night
I suffer restlessness
count cows in the lane
or flies in the kitchen
neighbors love to live with
Across the expanse of his poetry, R.K. Singh combines the seriousness of issues with a degree of playfulness to acknowledge the dilemmas of the armored self. The poems in this collection invite us to a space of interactive encounter with the self, disclosing the disquieting narratives created by us. To quote a few lines from the poem ‘Depression':
if I die today
it won't matter to any-
I have no worth
they all care for themselves
search nearest in curved space
Given the signs of escalation resulting in global turmoil- rapes, crimes against women, political violence, social media trolling, and appalling outrages, Singh's experiments with direct allusions acquire an urgent saliency. The poems raise questions on the patriarchal code of conduct, which blueprints what a woman can/cannot do. The poet sometimes places himself in the zones of anxiety ("failure to stay focused/ and dying desires to do/ what I used to do"), burden ("I don't belong:/they curse me for what I'm not,"), trauma ("if I die today/ it won't matter to any"), heartbreak ("erase memories/ of love's pace,"), and depression ("there's so much ruin inside and around") which allow the readers to connect with him and at the same time confront these ordeals and breathe in "fresh air."

The collection has also been translated into Spanish by internationally acclaimed poet, writer, and translator Joseph Berolo. Born in Bogota, Columbia, Berolo is known for uniting the poets of the world, and his translations display his art of combining erudition with delicacy, expertly covering a wide range of cultures, practices, and geographies. The founder of the United Nations of Arts, Uniletras, Berolo, magically conjures the multiple voices from across the world. The act of crossing borders, in terms of languages, breathes a new life to a text. In an era of technological advancement, offering a World Wide Web, Berolo's translation of Tainted with Prayers allows it to travel widely across time and space by unlocking the potential differences. Transcending the borders of various kinds, the translation allows the national and the international exchange of our culture, history, tradition and our emotions. The last few lines of the introduction, where Berolo hopes for a peaceful world connected by a strong bond of friendship, actually build the bridge of peace and harmony between two cultures through poetry and also brings together the disintegrated communities.
To quote Berolo:ay this work be the human and poetic link that unites the poets of Colombia and the entire universe with a strong bond of friendship through creative poetry, enough to illuminate the "surrealist, mythical, and social elements and consciousness emerging policy " of a world immersed in moral and spiritual poverty. I am sure it will reside deep within the soul and mind of our readers.
Tainted with Prayers/ Contaminado con Oraciones perfectly creates contact zones between different cultures, traditions and the citizens of the world.





La ‘ Sagrada Constitucion', Corrupción y Liberación en  R. K. Singh 

 Contaminado con oraciones

Por Dr. Queen Sarkar 
 Colegio  Rajagiri de Ciencias Sociales
Kakkanad, Kochi, India- 682039

Contaminado con oraciones, por el eminente poeta indio R. K. Singh, encarna las voces de disidencia contra la estricta subyugación y las atrocidades infligidas por las autoridades políticas. Desde abordar las cuestiones de territorialidad hasta la marginalidad, desde el ego masculino despiadado hasta la agonía de la violencia y la inseguridad, los poemas de Singh hablan por los marginados. La colección captura todo, desde experiencias personales hasta traumas globales. A través de la extensión de su poesía, R.K. Singh combina la seriedad de los problemas con un cierto grado de diversión para reconocer los dilemas del ser blindado. Los poemas de esta colección nos invitan a un espacio de encuentro interactivo con el yo, revelando las inquietantes narraciones creadas por nosotros. Teniendo en cuenta la fecundidad de su obra poética, el ensayo de revisión es un intento de centrarse en los matices políticos, culturales, estilísticos y estéticos de la última colección de poesía de Singh titulada Tainted with Prayers.
R.K. Singh ha estado a la vanguardia de la poesía durante casi tres décadas. Singh ha evolucionado a un estado, donde su poesía rescata  las huellas perdidas de la historia, captura el vacío y la confusión de la sociedad contemporánea y registra las acrobacias del corazón en tiempos de terror. En una era donde la disidencia se califica de ilegítima, donde los casos de intolerancia son más pronunciados que nunca, donde se cuestionan las raíces de nuestra existencia, Contaminado con Oraciones trae un "Nuevo Amanecer", "en la mente ahuyentando  los miedos". Para los lectores, los poemas están organizados en un orden aleatorio tan cautivador que se puede captar cualquier poema y sentirse conectado. La importación semántica matizada y sutil, las especificaciones estéticas, los aspectos culturales más destacados y la situación humana elemental en el contexto de la disidencia política, familiariza a los lectores con las características distintivas de la colección .
 La introducción concisa de la colección, donde Singh dice que el libro está "dedicado a una persona que reconoce la verdad real y ha estado trabajando para la humanidad, ahora bajo un tremendo estrés", crea la plantilla para la destreza creativa que Singh  teje  con carisma y esplendor.

Las intimación de la realidad impregna la poesía de Singh en estos momentos indescriptiblemente oscuros. Los conflictos políticos, las voces de disidencia, la síntesis del este y el oeste en Contaminadp con oraciones, nos obligan a dedicar  más tiempo de lo que anticipamos con los poemas. Alivia nuestra incomodidad, se aferra a nuestras creencias y nos despierta de nuestra complacencia. Los poemas  nos obligan a expresar nuestro descontento sobre las nociones huecas de democracia, agonía de violencia e incertidumbre y, al mismo tiempo, nos ayudan a reinventar un mundo sincrético. La respuesta de Singh a los momentos contemporáneos de crisis en su obra formula un registro visual único envuelto en expresiones audaces. Para citar algunas líneas del poema "Sueños de arcilla"

Allí no hay belleza
ni queda santidad
en la nación desnuda  
Los riachuelos putrefactos
y las bisagras de las puertas
gimen políticas de corrupción  


Lapoesía de Singh también condena el autoritarismo, diluido con injusticia y desigualdad. Uno de los temores deslumbrantes de la democracia que otorga a los miembros electos un poder desenfrenado para restringir el derecho de los ciudadanos a cuestionar o estar en desacuerdo con el gobierno en el poder,  se acentúa audazmente en esta colección. Fiel a su personalidad poética, Singh expresa su incomodidad con su voz despectiva y su poderoso modo de expresión. Para citar algunas líneas del poema titulado Viaje gastronómico 

 para ganar elecciones
ellos patrocinan caos invocando
Modi, Modi
Lenguas que matan
que llaman a la disidencia
a oponerse a la necedad

Sobre un fondo de agitación social al tener un pensamiento independiente o estar en desacuerdo con los representantes públicos elegidos, ya sea en los campus universitarios o fuera de 'mandir y masjid' (templo y mezquitas), en medio de la tendencia de calificar a la gente como 'antinacional' , o 'enemigo del país', entre el debate sobre la 'yihad del amor' y los atuendos de mujeres, los poemas de Singh continúan cuestionando el embrollo ideológico del estado, su moralidad cada vez menor, contaminada por la corrupción, que  de alguna manera empoderan a los adversarios, Singh mantiene sus puntos explícitamente-  escribe:


 Pasadas las elecciones
los gritos silenciosos de
 cansados de la desgracia-
juegan juegos de conveniencia
votantes inocentes
 vida sórdida
el destino de la nación
alimentado por el cielo

 También hay un tono fuerte con momentosde desacuerdo y debate sobre moralidad y conducta, originalidad y realidad virtual, cultura, tradición e historia que pinta el lienzo lacónico de la colección de poesía de Singh, Su  mente artística  encuentra potencial para la poesía en todas partes, o para decirlo de manera diferente, cada superficie del universo y cada emoción invita a la inspiración de Singh. Advirtiendo 'entre la medianoche y las tres', a los rituales 'ocultando la impotencia / en el lujo de las oraciones', a pagar por 'la paz con Dios a través de Jesús'  con la 'ofrenda semanal',  el obolo, los diezmos. La  poesía de Singh nunca deja de capturar  esos  Momentos de la existencia-

Mientras que las ideas de Singh sobre la vida "llenan el espacio interior", su poesía utiliza sátiras impecables para generar acción y compromiso con el espacio físico: ¡El medio ambiente! Los poemas titulados "Consecuencias", "Vecinos", "Vecinos II" y "Contaminación" señalan cómo los humanos están transformando dramáticamente el paisaje natural, y por lo tanto representan una amenaza irrecuperable para el ecosistema. Para citar el poema "Vecino"


Lo que podría ser feliz  
en  Año Nuevo
se torna lodo y neblina tóxica
cuando queman plásticos y suciedad 
sufro inquietudes
todo el día y toda la noche
cuento  vacas en la vereda
o moscas en la cocina
con las que los vecinos les gusta vivir

A través de toda de su poesía, R.K. Singh combina la seriedad de los problemas con un cierto grado de diversión para reconocer los dilemas del ser humano. Los poemas de esta colección nos invitan a un espacio de encuentro interactivo con el  Yo, revelando las inquietantes condiciones creadas por nosotros msmos. Para citar algunas líneas del poema "Depresión":

si muero hoy
no le importará a nadie
-no tengo haber alguno... 
que a otros interesa lo suyo 
no el hallazgo
de lo que ya está perdido
en un espacio agotado

Dadas las señales de escalada de violencia  que resultan en turbulencias mundiales, crímenes contra la mujer, violencia política, desbocadas  en las redes sociales , los experimentos de Singh con alusiones directas adquieren una importancia urgente. Los poemas plantean preguntas sobre el código de conducta patriarcal, que esboza lo que una mujer puede / no puede hacer. El poeta a veces se coloca en las zonas de ansiedad ("falta de concentración / deseos de morir / lo que solía hacer"), carga ("No pertenezco: / me maldicen por lo que no soy , "), trauma (" si muero hoy / no le importará a nadie "), desamor (" borrar recuerdos / del ritmo del amor ") y depresión (" hay tanta ruina adentro y alrededor ") que permiten los lectores se conecten con él y al mismo tiempo enfrenten estas pruebas y respiren "aire fresco".
La colección  ha sido traducida al español por el poeta, escritor y traductor de fama internacional Joseph Berolo. Nacido en Bogotá, Colombia, Berolo es conocido por unir a los poetas del mundo, y sus traducciones muestran su arte de combinar la erudición con la delicadeza, cubriendo de manera experta una amplia gama de culturas, prácticas y geografías. Fundador de Naciones Unidas de las Artes, Uniletras, Berolo, evoca mágicamente las múltiples voces de todo el mundo. El acto de cruzar fronteras, en términos de idiomas, le da una nueva vida a un texto. En una era de avance tecnológico, que ofrece una Red mundial, la traducción de  Berolo de Tainted with prayers,hace  viajar ampliamente a través del tiempo y el espacio al desbloquear las diferencias potenciales. Trascendiendo las fronteras, Joseph promueve   el intercambio nacional e internacional de nuestra cultura, historia, tradición y nuestras emociones. Las últimas líneas de la introducción, donde Berolo manifiesta que espera un mundo pacífico conectado por un fuerte vínculo de amistad,él construye 
cnstruye el puente de paz y armonía entre dos culturas a través de la poesía y también reúne a las comunidades desintegradas.

 Para citar a Berolo: este trabajo será el vínculo humano y poético que une a los poetas de Colombia y el universo entero con un fuerte vínculo de amistad a través de la poesía creativa, suficiente para iluminar los "elementos surrealistas, míticos y sociales y la política emergente de conciencia". de un mundo inmerso en la pobreza moral y espiritual. Estoy seguro de que residirá en lo profundo del alma y la mente de nuestros lectores.

Contaminado con oraciones / Contaminado con Oraciones crea perfectamente zonas de contacto entre diferentes culturas, tradiciones y los ciudadanos del mundo.

Ram Krishna Singh II

Joseph Berolo 85 años deshojando Calendarios